Солнце висело прямо над головой, застывшее в самой высокой точке. Тени не было совсем. Пятнадцатилетняя Алиса огляделась, но не увидела ни часов, ни привычного движения облаков. Вокруг цвели незнакомые яркие цветы, а в воздухе висел сладкий, приторный запах.
Она пошла на голос, доносившийся из-за живой изгороди. За ней, за столиком, пили чай её собственная тётя Маргарет и школьный учитель географии, мистер Элвуд. Но когда Алиса радостно бросилась к ним, они лишь удивлённо подняли брови.
— Простите, юная леди, мы вас не знаем, — вежливо, но холодно сказала тётя. Её голос звучал знакомо, но в интонациях не было ни капли тепла.
— Мы — антиподы, — пояснил мистер Элвуд, поправляя невидимый галстук. — А вы, должно быть, антипят. Чужая.
Позже она встретила лучшую подругу Лизу, которая торговала на рыночной площади говорящими пирожными, и даже своего старого пса Барни, разгуливавшего на двух лапах в камзоле. Никто не узнавал её. Здесь все были будто её зеркальным отражением, знакомым до боли, но абсолютно чужим.
Чтобы найти дорогу назад, Алисе пришлось пройти через лес, где деревья пели колыбельные наоборот, отгадать загадку у Улыбки без Кота, висевшей в воздухе, и договориться с Остановившимися Часами, которые наотрез отказывались идти. Каждый шаг был испытанием, а солнце, не двигаясь с места, слепило глаза, напоминая, что в этом мире ничего не меняется и никуда не торопится. Ей нужно было не просто найти выход. Ей нужно было вспомнить, что значит быть собой в месте, где все её отражения отвернулись.